Интиллигент вшивый - выражение опять таки времён военного коммунизма, когда основная часть интиллегенции была лишенцами (см.пост выше) и не получало талоны на мыло и посещение бань. Вот и ходили в коросте и с насекомыми.
[QUOTE]Longeron пишет: Шаромыжник-человек который стремится нечестно поживиться за чужой счет,обманщик. Шабашник- человек зарабатывающий внепроизводственное время. Разные значения ?[/QUOTE]
Все верно. Как и то, что слово шабашник из местечкового идиша. Это те гои, которые в субботу работали. Тоже выражение "Все! Шабаш!" как призыв к концу работы.
[QUOTE]Longeron пишет: Картуз- сейчас очень редко можно услышать как головной убор . Сипуга - вьюга . Быльце ,грядушка -спинка кровати.[/QUOTE]
А про картузное заряжание слышали? Это когда порох, упакованный в картузы загружают в ствол. Смотря как далеко и каким зарядом стрелять кладут разное количество картузов с порохом. Как в фильме Захват с Сигалом. В СССР запрещенный способ на кораблях. Остался на некоторых наземных подвижных установках и стационарных устаревших
Жёлтый дом - психлечебница. Она же дом на Пряжке, она же Канатчикова дача. Видимо изначально какая-то известная психбольницу имела такой цвет, а название не произносили. Какое-то современное табуирование прлучается. Как Большой дом на Литейном
Рейсфедер, кульман, ватман - ещё застал этих трёх евреев до компьютерной эры. Пришлось поработать на них. К ним в довесок - нарукавники. Чтоб при работе не пачкать и не протирать рубашку
До морковкиного заговения - бесконечно долго, когда рак на горе свистнет. Поскольку в посты нет запрета на употребление моркови, то соответственно нет и заговения, разговения (разрешения на употребление) морковки.
Галифе, френч, конфедератка - одежда. Что то пропало, что то изменилось до неузнаваемости. Опочивальня, альков - место для амурных воздыханий, адьюльтера. Содомия, содомит - старое название гомосексуалистов. Так же как последователь Оскара Уайльда. Всыпать по первое число - так как порка была регулярной не зависимо от наличия проступка, то если всыпали слишком много то до первого числа следующего месяца от порки освобождали.
[QUOTE]AVR пишет: [QUOTE]eug1977 пишет: Колбаса собачья радость - современные мясозаводы уже брезгуют такими изделиями. Хотя по натуральности состав превосходит все ныне существующие "элитные" мясосодержащие продукты.[/QUOTE] Немного добавлю: Колбаса собачья радость - это ливерная колбаса и современные мясозаводы ее вполне выпускают...Но как раньше, так и сейчас, ливерная колбаса бывает разная. И раньше, и сейчас по цене можно определить качество. Также как и в названии качественного изделия присутствует слово "яичная". И если не ошибаюсь яичная раньше стоила 1р90к. В то время как просто ливерная меньше рубля.[/QUOTE]
Сейчас колбаса такого типа называется яичная, это правда. Так как раньше там был ливер (потроха). Сейчас придумали слово субпродукты к которым можно отнести и кожу и жилы и нутряной жир и прочее. Но блин все равно радую себя иногда этой хренью
Балон - как колесо на машине. Уходит с переходом на бескамерную резину Сургуч - только в исторических фильмах и литературе. Недавно отменили совсем. Даже для первых отделов режима и фельдъегерской почты. Банальный бутерброд - как следует из названия сначала это был хлеб с маслом. Потом туда проникла колбаса. Сыр, зеленуха всякая, соусы. А масло ушло. Осталось только название. Колбаса собачья радость - современные мясозаводы уже брезгуют такими изделиями. Хотя по натуральности состав превосходит все ныне существующие "элитные" мясосодержащие продукты.
Пресс-папье, промакашка - с уходом чернильных (перьевых) ручек из массового обращения в элитарный выпендреж пропали и из словарного запаса людей старше 25-30 лет. Химический карандаш - на самом деле копировальный. Намочил бумажку, прижал, перенес на чистый лист. Снят с производства уже давно.
Капельница - рюмочная где божественный нектар продают малыми дозами. Поикаплям так сказать. До сих пор не исчезло благодаря люпен-пролетариям и спившимся ИТР, причисляющим себя к творческой интеллигенции нашей промзоны
Сланцы - тапки резиновые. Производство города Сланцы ЛО с соответствующей надписью на подошве. Стали именем собственным. Постепенно вытесняются вьетнамками, а те в свою очередь просто шлепанцами, шлёпками
[QUOTE]Massa пишет: Вы уже используете некоторые слова: " ... нынешние молодые люди.... решил я давеча ..." Как-то и я спрашивал, хлеб нынешний, давешний или третьего дня (сегодняшний, вчерашний или позавчерашний). А дед называл монеты: алтын, пятиалтынный, гривенник, двугривенный, пятак, полтина. Думаю это понятно на этом форуме.[/QUOTE] Монеты кстати и совсем недавно называли медью и серебром хотя уже давно не из этих металлов монеты
Ткань Болонья (Болония) - капроновая или нейлоновая ткань с пропиткой. Бабушка называла все синтетические куртки и ветровки болоньевыми. Не зависимо от материала. Дефицитная была в СССР
[QUOTE]wwww1111 пишет: [QUOTE]eug1977 пишет:Пульмановский вагон - вероятно от вместимости, а не от фамилии Пульман. На бортах надпись была по английски Фулл мэн столько-то. [/QUOTE] Пульмановский вагон выпускался компанией Pullman Palace Car Company, принадлежавшей Джорджу Пулману, изобретателю спального вагона. [QUOTE]eug1977 пишет:Фанера над Парижем - дерижабль "Фланер", пролетавший в начале ХХ века над столицей Франции произвёл фурор. Постепенно стал фанерой.[/QUOTE] Есть много баек на этот счет. Вы сейчас воспроизвели одну из них. Но правда где-то там. https://meduza.io/shapito/2015/10/01/otkuda-proizoshla-fraza-kak-fanera-nad-parizhem-issledovanie-polzovatelya-dirty [/QUOTE
С вагоном согласен. Не проверял потому и написал " вероятно", а вот фанера... Эта статья несколько лет ходит по сети и подписывают её все кому не лень. Даже слова не всегда переставляют. Я писал что вспомнил из старых передач толи Зебры, толи Пятого колёса. Тогда в безинтернетное время информация понадежнее была. На единственно верную версию не претендую
Серсо и буриме - игры которых нет в Аррstore и Playmarket, а потому нынешним молодым людям неизвестны. Креп Д'шин, о-де-колонь - ткань и кёльнская вода (раньше писались как-то так) Селедка - галстук советской эпохи особого фасона и простая сабля городового. Плоская и серебристая Лишенец - оскорбление первых лет Советской республики. Человек лишенный прав гражданина. Нет прав - нет работы, продкарточек и талонов. Недавно слышал в значении убогий, жалкий человек
[QUOTE]MDV пишет: Вспомнил еще один предмет, Братина - сосуд для пития XVI-XIX веков на братчинных пирах и на поминках (питья на всю братию).[/QUOTE] Это уж совсем древнее. Я больше имел в виду слова и выражения которые ещё 2-3-4 поколения назад вовсю использовались, а сейчас или совсем забыты и устарели или обозначают не то что изначально закладывалось
[QUOTE]Jony пишет: В прошлом году, ездил с друзьями на охоту в Тверскую область. Очень запомнилось слово, услышанное от местных "Надысь" Означает на днях, недавно)))[/QUOTE]
Место встречи изменить нельзя (в первых сериях допрос соседа про время трансляции футбольного матча) "Мы люди тверезые, а не какие-то там шалопутные. Чтоб давеча да надысь перепутать так это нет..." Пардон, если не дословно. Цитировал по памяти
МDV, не спорю. Но "столыпинские вагоны" товарняки деревянные на укороченной платформе с двухсторонним сдвижными дверьми уже не делают. Вагон поменялся - название осталось. Как там у Гашека в Швейке песенка про товарный вагон "...на 8 лошаденок иль 40 человек.."
Пульмановский вагон - вероятно от вместимости, а не от фамилии Пульман. На бортах надпись была по английски Фулл мэн столько-то. Столыпинской вагон - был и до Столыпина. Просто только при нем в таких стали людей возить семьями с багажем. В грузовом/товарном. Перочинный нож - название осталось-назначение изменилось. Старое просто исчезло вместе с перьями. Куафюр, попортил ему куафюр - прическа, чаще конечно женская. У Маяковского во Власе лентяе и лаботрясе есть куафер Симон. Тобишь парикмахер
Бонвиван, жуир - дамский угодник, ловелас Бретёр - забияка Фендрик - звание петровской армии Фанера над Парижем - дерижабль "Фланер", пролетавший в начале ХХ века над столицей Франции произвёл фурор. Постепенно стал фанерой.
Спичечница, кстати была как карманного, так и настольного исполнения. Спички были не серные, а фосфорные и зажигались об любую шершавость. Нынешние можно об стекло, джинсы, ноготь зажечь, а старые если судить по фильмам даже об щетину на подбородке
Флашрок - домашний стеганый халат или с подкладкой. Из дорогой ткани. С атласным отложным воротником и поясом. Для домашнего времяпровождения. Амикошонство - что-то с французского. Про свиней и товарищей. Панибратство. Излишнее раскованность в общении. Люэс - старое название сифилиса Кокаинница, порт-папиросница и спичечница (спасибо MDV) разъяснений думаю не требуют. Льюисистка - операторша пулемета системы Льюиса эпохи Гражданской войны. Пердимонокль - с французского "выпал монокль". Нехилое удивительное событие, заставившее вытаращить глаза до потери монокля. Удивление, внезапное событие.
Всем здравствуйте! Общался тут недавно с одним весьма пожилым человеком. За 90. В светлой памяти старик. Так вот, услышал я в его речи слова, которых серьёзно не применяли уже лет 30 или 40. Уже и не помнят таких слов и выражений нынешние молодые люди. Это вроде как псевдо культурный язык. Как разговаривал Голохвастов в "За двумя зайцами", как разговаривают герои рассказов Зощенко 20-х годов. Так вот, решил я давеча пообщаться с проштрафившимися контрагентами в стиле посетителей ресторана с "Дю флопе с крутоном" (эпизод из фильма "О чем говорят мужчины" посмотрите не пожалеете). И вот, сидят они передо мной, а я на них смотрю. И выражение своему взгляду придал брезгливое типа "как на говно через лорнетку". И говорить начал, про то, что расстроили они меня, диссонанс в моей тонкой душевной организации вызвали, да и вообще не комильфо их поступок. И тут один мужик постарше врубился, что наказывать не будут и настроился на туже волну. Типа, не сумлевайтесь, любезный. К Елпидифору-портяночнику все исправим, ужо будет не хуже чем в энтих Европах. Короче включил деревенского мужика (как в сказках Бориса Шергина)Поболтали, по смеялись. А молодые сидят пальцами у виска крутят. Так о чем это я? Да, просьба. У кого такого типа слова и выражения в памяти сохранились. Пишите не стесняйтесь.
Сам начну: "Поняв, что своей фильдиперсовой бекешей Аристарх Поликарпович проявил полный моветон, такой, что все присутствующие испытали сильнейший пердимонокль, он впал в чёрную меланхолию, осложненную инфлюэнцей. "Гран терибль" - сказал его партнёр по ломберному столику Евксентий Сосипатрович Печёнкинский-Брылль"
"Земля" это вообще-то фон. "Золотом по серебряной земле" или "цветами по золотой земле атласного плетения". Это название основы ткани на которой вышивали узоры. Если слово "малой" применить к отрезку, ещё не расшитой ткани, то видимо это про способ плетения. Малый-тонуими нитками, более изысканный и дорогой.
Спасибо за ответ. Наверно так и есть. Просто я думал, что при составлении ГКХ они сотнями монеты с таким штемпелем перелопатили и должна была им попасться хоть одна нормальная. Или получается, что у них только одна такая была с плохоньким сохраном?
Вечер добрый! Смотрю в книгу - вижу фигу! Ну не могу я тупой определить тип. У ГКХ не нашел. Сравнивал по длине тильды (заканчивается над "Е" ;) и соотношением букв в трех строчках "I", "I" и "А". 10 не подходит!
[QUOTE]eug1977 пишет: [QUOTE]Minck пишет: А для меня монеты - это не осколки истории, а целая история , свидетели её... Берёшь ту или иную бережно в руки... и представляешь..., возможно этой великий Пушкин платил извозчику, той Суворов, ВЕЛИЧАЙШИЙ ГЕНЕРАЛИССИМУС, награждал солдата, а вот этой Крылов платил за бумагу и чернила, чтобы написать свои шедевры... Дух захватывает... Как-то так...[/QUOTE] А вот этими сестерциями расплачивались в лупанарии...[/QUOTE]
Извините за шутку Минск А вообще правда. Ужасно интересовался 30-ти летней войной. И как результат собирал монеты той эпохи стран участниц. Ведь это единственное, что можно свободно приобрести. Живой, так сказать, свидетель событий. Кроме монет ничего больше простому человеку не положить в коллекцию
[QUOTE]Minck пишет: А для меня монеты - это не осколки истории, а целая история , свидетели её... Берёшь ту или иную бережно в руки... и представляешь..., возможно этой великий Пушкин платил извозчику, той Суворов, ВЕЛИЧАЙШИЙ ГЕНЕРАЛИССИМУС, награждал солдата, а вот этой Крылов платил за бумагу и чернила, чтобы написать свои шедевры... Дух захватывает... Как-то так...[/QUOTE]
А вот этими сестерциями расплачивались в лупанарии...
[QUOTE]oficer44 пишет: [QUOTE]eug1977 пишет: Потому что изрядная часть комка состоит не из серебра, а из грязи. Разделительной, помойте и взвесте ещё раз[/QUOTE]Я не понимаю какая связь между грязью и пробой серебра из которого чеканились монеты.
Не про пробу говорил, а про комок вцелом. Это как "кровь с молоком" и "молоко с кровью". Вроде одни и тебе слова, а смысл кардинально разный. Сорри если не очень внятно выразился