два эскудо и восемь реалов всё что дал мне король за пролитую кровь при Лепанто не считая шести мараведи что составили жалкую долю добычи лучше бы как Сервантес в плен я к маврам попал ...
Avitus пишет: Кем был тот, Что пальцами гладил медь Тысячи лет назад?
1) Воином, только что вернувшимся с поля боя, ощупывающим сестерций, на котором чеканен бог, которому он молился или император, на стороне которого он воевал; 2) Торговцем, считающим выручку на базаре, где бронза и серебро переходили из рук в руки, нагреваясь от человеческого тепла. 3) Жрецом, что держал монету как жертву, как символ дара богам; 4) Рабом, которому впервые вручили плату, отпечаток свободы, пускай и временной; 5) Ребёнком, которому отец дал первую монету — не чтобы потратить, а чтобы запомнить прикосновение ценности.
Он был человеком. И его прикосновение осталось в этих следах времени, в патине, в лёгком изгибе чеканки, в том, как блеск металла сменился глубиной возраста.
Сегодня ты держишь ту же медь. И, может быть, твои пальцы легли точно в ту же выемку.
"Говорить правду легко и приятно. Только ведь за неё добрые люди и на кресте распять могут." - Михаил Булгаков, "Мастер и Маргарита".
В хокку не умею. Но раз уж тема античная, то хотел бы поделится как Осия Сорока волшебно перевел нумизматический кусочек из знаменитого шекспировского "Сна в летнюю ночь".
Код
Эх любезный друг наш Мотовило!
Вот так и потерял он ежедневные шесть пенсов по гроб жизни!
Это как пить дать, он бы так сыграл Пирама, что, повесьте меня, если герцог не обеспечил бы его пожизненной шестипенсией.
Не "кошерно", в теме все-таки принято изъясняться в рифмованной форме, желательно - хокку. Для картинок и анекдотов все же лучше в соответствующей теме...
Remember about death, but don't forget to have a drink and a snack on time.
Не мое (в тему, книгу рекомендую), отрывок из баллады (А.Пехов ""Хроники Сиалы") "...Тяжелая битва, - сказал человек, - Я много своих потерял, Орки упорны, а бронзу рубит, Увы, не всякий металл" ..... Так что же хотите вы? Еще одной платы? Ну что ж, вот вам! Мы не настолько скупы!" Тогда улыбнулся солдат-человек, С усмешкой он эльфу сказал: "Не надо платы. Мы все возьмем. Золото - мягкий металл"....".
P.S. Добавлю ещё одну монгольскую зарисовку: Пыльная степь, Закорузлый чабан. "Водка есть?" Мне что, жалко стакан?...
Была рудой, Металлом жарким по формам литников текла. Удары молота терпела, След штемпелей покорно приняла. Пошла в народ, Гуляла,пела, По сотням рук ходила, Пряталась в земле, Горшков,кубышек тесное соседство Других таких же помнит на себе. И снова свет открылся, снова к людям, А смысл денег не утрачен до сих пор. Она жива! Она в цене как прежде! На бархате лежит лаская взор. И в тишине событий новых ожидает, Не прерван путь ее истории шагов, Так сохрани,потомков уважая Свидетеля истории веков!
"Классификация" монет и иже с ними... а. "рАрики" - редкие и ценные монеты; b. собственно монеты; c. "мурзиИлки" - "Победоносцы", "Сеятели-2023" и т.п. слитки чистого металла; d. "чАпики" - монеты с нарочито малым тиражом типа "ЧЯП" и с непотребной ценой; e. " ..вно *** шки" - недомонеты типа "Маша и Медведь"; P.S. "мультЯшки" - цветная разновидность; f. "кругляшкИ" - монетовидные жетоны из серебра с хорошим дизайном и эстетически прятные; g. "чебурАшки" - подделки, несколько схожие с оригиналом; i. "фуфло голИмое" - ну это должно быть всем понятно...
Хочу предложить более развернутую форму шутливой поэзии на вокруг-нумизматические темы - басню. Чтобы не быть обвиненным в плагиате, оговорюсь сразу, оригинальная канва сюжета не моя. Ссылка на прототип в прозе, автор Sextus Pompey: NON OMNIBUS DORMIO! И собственно басня:
NON OMNIBUS DORMIO
Бывает, человек родится невезучим. Потомственный легат Марк Ципий был таким. Любой дурной или несчастный случай Всегда случался в древнем Риме с ним.
Мечтал Марк Ципий с детства быть богатым, Красиво жить и утопать в вине. Чтоб взять приданое, он срочно стал женатым, Но тесть скончался, деньги завещав второй жене…
Устроив как-то раз дебош в отцовском доме, С друзьями пьяный Ципий виллу подпалил, За что был вышвырнут. Затем на ипподроме Последний золотой он просто так на клячу просадил.
Хотел податься в гладиаторы, не взяли. Сказали: «Мускулом и ростом ты не гож». Центурионом Марка тоже не позвали, - «Умишком скуден, да и взяток не берешь».
«Что делать? Как жить дальше? Я не знаю!», - Так возглашал Марк Ципий к небесам. И тут нарисовался выход к раю, Который вряд ли Ципий мог придумать сам.
В один прекрасный день, в его лачугу Пришел какой-то римский гражданин, Поправил на себя надетую кольчугу И убедился в том, что Ципий тут один.
«Пришел к тебе я с лестным предложением», - Так говорил загадочный гонец. «Ты знатный человек и с положением, Но нужно обрести богатство наконец.
Мой Господин, известный в Риме своей властью, Хотел бы навестить тебя, ну… и твою жену. Он к ней симпатией проникся, к твоему же счастью, И предлагает два таланта денег на кону.»
Услышав умопомрачительное предложение Марк Ципий срочно себя в руки крепко взял, И все свои негодования, страхи и сомнения Тот час обратно себе в глотку запихал.
«Мой Господин придёт инкогнито под вечер. Ты будь один, да незадолго позови жену. Не надо слуг, визит сей засекречен, Огласка встречи нежелательна ему.
С собой все принесут, не беспокойся, Посуду, мебель, кушанья, вино. Ты больше пей иль с головой укройся, Иль притворяйся, что устал давно», -
Так Марку говорил гонец и породил смятение: «Да как же быть? Я быстро не напьюсь. Наверное, спасло бы представление, Чтобы отвлечь от встречи и развеять грусть.»
Марк Ципий пригласил сирийца-чародея, Что в разных фокусах изрядно наторел. Тот делал шоу с обезьянкой лицедеем, Да на слова был скуп, а на хозяев не смотрел.
В тот день, как было и обещано, когда уже темнело, Четыре смуглых мужика, наверное раба, Приперли к Марку пару сундуков, посуда в них звенела, Два царских ложа, дюжину вина и с яством короба.
Лишь только слуги, снедь расставив, удалились, Открылась дверь и важный Господин Прошествовал к столу. Супруги Ципии немало умилились, Такого ранга гость! И к ним пришел один!
Тут началась у них веселая попойка. За шумным обсуждением вино текло рекой. Свое сириец начал представление бойко, А Господин уже полез к чужой жене рукой.
И вот уж молодая дама на колени К Большому Гостю как бы незаметно забралась. А обезьянка у сирийца в полном умилении Со всеми пьет вино и явно видно первой набралась.
Марк Ципий в сторону жены уже не смотрит. Но звуки слышит все равно, ну как тут быть? Быть может, Господин хозяйский срочный сон одобрит? Ложится Ципий с тем, чтоб обстоятельства хоть капельку забыть.
А звуки на соседнем ложе развивались ясно, Видать наш Гость Великий в своих ласках преуспел. Не в силах притворятся дальше спящим безучастно Марк Ципий от усердия громко и ритмично захрапел.
Сей храп ни в коей мере не смутил супругу, Да и Большому Гостю вроде было все равно. Лишь фокусник, смутившись вынул из кармана руку, Да и застыл, решив, что представление теперь завершено.
Но обезьянка в нужный миг одна не растерялась, - Схватила со стола здоровый сладкий плод. А совесть мага испытанью в страшных муках подвергалась, Увидев необычный и возможно, что удачный оборот.
И вот уж руки мага осмелев сметают чаши, Да и вообще все серебро в большой такой пакет. Марк Ципий в ярости, - господские посуды наши! Как ему быть? Проснуться сейчас можно или нет?
Один раскрывши глаз, тот, что был ближе к чародею, Марк Ципий громко и протяжно прошептал, Надеясь помешать не Гостю, но злодею: «Не думай даже… Не для всех я спал!»
Слова хозяина произвели эффект огромный. Сириец с грохотом пакет свой звонкий уронил, Нетрезвая макака в страхе заорала громко, А Знатный Господин в одних сандалиях из дома припустил.
На утро сей невероятный и забавный случай Весь Рим рассказывал - и нищий, и трибун. Высокий Господин теперь стал просто «Невезучий», Марк Ципий деньги получил и прозвище «Храпун».
*** Когда судьба порой бывает к Вам сурова, А жизнь заботами и бедами гнетет, Как аксиому повторяйте снова: «В любой беде мужчину женщина спасет»
И собственно монета, чеканенная пресловутым римским монетарием Марком Ципием - Храпуном: