собственно очередная [I]политическая и тактическая/ но не военная ! [/I] победа Гогенцоллернов над Австрийскими Амбициями в процессе начала военных действий против революционной Французской Республики
о чём и пишется в этой диссертации и чему посвящена медаль
Ну и в завершение обзорной экскурсии , про вдохновителя , организатора и исполнителя в одном лице . Каталог музея указывает что [B]почти[/B] ко всем этим козель-дукатам имеет непосредственное отношение придворный медальер и монетный мастер одновременно >> по имени Альбрехт Кригер ( родился 31 марта 1661 в Нюрнберге и помер 11 ноября 1726 в Лейпциге ) , в середине 1690-х работал в Дрездене на монетном дворе , в 1697 работал в Лейпциге на таком-же ( как я понял предприятии ) , опять работал в Лейпциге с 1707 по 1714 год ( заметим что в этом промежутке времени и чеканились козель-дукаты ) , являлся материально ответственным лицом и пользовался полнейшим доверием Августа II Сильного , другие немецкие источники указывают что он [I]считается наряду с Кристианом Вермутом одним из важнейших представителей медальерного исскуства в стиле барокко в центральных землях Германии в первой четверти 18-го века[/I] , но вот пример его работы ( смотрите картинку ) и тогда чего-то не верится что он является создателем этих иронических изделий ? впрочем можно считать что он выполнял придворный спец-заказ , или принять на верочку что эти козель-дукаты классический пример [I][I]Werk ohne Autor [/I][/I]. Но что интересно , они ведь и в золоте чеканились . Видимо у начальника государства и его графини было весьма своеобразное чуйство юмора .
А вот собственно и козель-дукаты из собрания того же Дрезденского музея , Автор сюжетов какой-то извращенец >>> Амуры творят немыслимые вещи с сердечком , Петушок имеет курочку в различных позах ;)
кстати , UMSONST >> Бесплатно , Безвозмездно , то есть ДАРОМ
если у власть-предержащих и топик-стартера нету возражений , разрешите продолжить тему про графиню Cosel , на старинной гравюре она в образе привлекательной и фигуристой картёжницы , частично покрытой надписями на французском опять-таки языке , но от их перевода и толкования на сей раз мы воздержимся
нумизматический же материал собран в Дрездене , в Staaliche Kunstsamlung ( типа государственный музей ) , когда-то семья одного немецкого коллекционера частично преподнесла эти предметы в дар музею , частично музею продала , на что у музея финансирования не хватило , то продали на Кюнкере , согласно имеющейся в деле справки , музей дает в описании [B]принадлежность этого всего[/B] к отношениям графини и Августа II Сильного , руководителя Саксонии и Польши
этот предмет из серебра с изображением графини , но к козель-дукатам отношения не имеет , немецкая надпись переводится просто , в контексте изображения звучит иронично , похабно и дополнительных толкований не требует , но чётко иллюстрирует поднятый в предыдущем сообщении вопрос о [I]вагине[/I]
Der Mittelpunct gibt hier das beste >> получишь самое лучшее там ,в центре
что там графиня держит в руках не совсем понятно , но мне кажется похожее на предметы из походного Арсенала Вавилонской Блудницы ( как например ЗВЕЗДА ) и сама она типа получается поэтому в её образе ( только что не на звере верхом и в одежде ) ?
что означают Лебедь и Змея справа и слева соответственно толковать не возьмусь , но наверно точно ничё хорошего :)
под ногами >> KEUSCH und REIN [I]целомудренность и чистота [/I] , самый простой перевод
специально для любознательных : Cosel -Gulden ( народное название монеты ) , опять -таки Дрезденской чеканки в результате сочленения определённым образом гербовых щитов Саксонии и Польши , между ними образовалось некое ограниченное дугобразными линиями пространство , которое ( по мнению народных острословов ) представ ляет из себя схематичное изображение вагины графини фон Козель , вышеуказанной королевской любовницы
[QUOTE]Тимофей пишет: Напишите сразу его ученую степень, наименование университета и специализации. А то может и с ним тоже не увижу смысла спорить ))
[/QUOTE]
Тимофей , разве есть какой-то спор ? Вы изволили сказать что я [I]придумал[/I] , я же привожу обоснование своих слов только и всего навсего , это выражение многогозначное и его понимание чётко зависит от контекста , к примеру : de complaisance - также означает термин [I]фиктивный[/I]
что касается его специализации то он не из университета , но действующий сотрудник правоохранительных органов , в широком смысле этой профессии
Уважаемый Тимофей , всё дело в том что при переводе надписей которым много лет и особеено выполненных не природными носителями языка на котором сделаны эти надписи , не всегда (это мягко говоря) следует доверять инструментам машинного перевода Я , видите ли , перед публикацией своей версии проконсультировался с [I]природным[/I] носителем французкого языка , который имеет научную степень ( не в лингвистике , в другой гуманитарной области где часто используется и латынь и так сказать старо-режимные речевые обороты , но человек серьёзный , уважаемый, не молодой и весьма образованный , и поверьте совсем не чуждый Антиквариату ) , в контексте разговора мы обсудили следующее : учитывая что , нумизматический предмет ( картинку он посмотрел ) с интересующей нас надписью изготовлен в начале 18-го века и не во Франции , но ( уж простите за собирательный термин ) в Немецко-Польско говорящих Землях и имеет сатирическо-эротический посыл , то в этой связи он совершенно чётко указал что слово ПОЛЮБОВНО наиболее точно отражает смысловое значение этого инскрипта , просто будучи ( и он , и я ) приверженцами системы кодификации юридических терминов , как в уголовном так и в гражданском праве , с некоторой долей юмора и не претендуя на излишний в данном случае Академизм и Доктринёрство , позволили себе предложить и расширенное толкование : ПО ВЗАИМНОМУ СОГЛАСИЮ Вероятно не стоит сейчас вторгаться в латинское юридическое понимание этого термина , равно как и в пред-историю его возникновения и последующего использования во французском и старо-французском языках с целю поиска созвучий и однокоренных слов , но поверьте они там найдутся . Что же касается современного французкого живого языка , то литературный перевод звучит так >> ИЗ ЛЮБЕЗНОСТИ , вот ещё один пример интересного термина сохранившегося с прошлого времени : bilet complaisance ( вексель дружеский , БЕЗденежный )
начну отвечать на обвинения с менее значимой инвективы
66 . And folly doctor-like controlling skill
Уважаемый ААР , словосочетание [I]нумизматический предмет[/I] , которое я использовал , очевидно показывает что с монетной чеканкой его совершенно не отождествляю Просто это предметы одной эпохи и одного бэкграунда , дополняющие друг друга в тематической коллекции : ну как к примеру золотой эскудо чеканки Мехико Carlos IV к примеру и его же ушатанная по рукам походившая серебряная коронационная прокламация в весе двух реалов серебром Что такое Шметтерлинг-Талер ( который по мнению ряда немецких и польских коллег так-же использовался для ставок в карточных играх , только не трактирах но во дворцах ) я в курсе Ваши же звучные ламентации про 50 000 евро и яичницу показывают только отсутствие у Вас чувства юмора и желчность характера одновременно с желанием подслужиться , уж простите за прямоту
что касается стоимости , то каждый кто в теме эмиссий при совместной польско- саксонской государственности начала 18-го столетия , за вышеуказанную сумму в районе 5000 рублей , просто таки обязан иметь у себя в коллекции такой нумизматический предмет , конечно-же дополнительно к Schmetterling- талеру Дрезденской чеканки >>> Аллегорично раскрывающему ту же самую тему Liebe [I]oder[/I] Ehe
французкая надпись : полюбовно ( по взаимному согласию ) и ЭТО идиоматическое /устойчивое выражение - дословный перевод не рекомендуется поэтому немецкая надпись : если ты неверен ( не желаешь быть верным )
целая серия сатирических дукатов ( жетонов ) , указывается что применялись и как игровые фишки при карточных партиях - может отсюда и состояние исследуемого предмета ?
ВЕС какой интересно - соответствует вышеприведённому польскому Аукционному описанию ?
Действительно >> Саксония , но не для дома публичного конечно , датируют [I]вокруг[/I] 1710-х годов
Как говоритца >> Liebe un Ehe ( Любовь и Брачные узы ) , для некоторых товарищей принципиально разные вещи ( о чём и немцы пишут в толкованиях на эту сатирическую серию ) Не уподобляйтеся им ( немцам ) !
исторически интересная вещь , год революционного террора гильотинирование гражданину, который не желает принимать платежи в Ассигнатах как для частных так для публично-коммерческих сделок , но стоимость невысокая - видимо из-за огромного тиража
четверть патагона , монетный двор [B]Брюссель[/B] , очень вероятно что 1624 или 1634 или 1654 год , серебро 870-й пробы
при Felipe IV [I]первая[/I] серия чеканилась с 1623 по 1635 годы ( за исключением 1625 года ) и третья серия с 1654 по 1659 год ещё было и вторая серия - но там кажется четверок на конце года не было ( точно не помню , впрочем в этом случае [I]no importa[/I] )
Esta moneda ha sufrido tal cantidad de cortes , que da un peso parecido al 2 reales, pero el tamano del escudo y letras nos hace pensar que inicialmente se trataba de un 4 reales
испанские коллеги как правило характеризуют монеты (которые как [B]первый[/B] ), в таком примерно смысле >>> [I]эта монета пострадала от обрезки и хотя имеет вес как 2 реала но размер герба и букв позволят нам предполагать что это были 4 реала [/I]
[B]если[/B] Вашу монету обрезали под вес 2 -х реалов , то это было конечно в старинное время , но где [B]?[/B] в Крыму , в Леванте , в Османском государстве , в странах Магриба ( [B]очень[/B] вряд-ли что в метрополии или в Новом Свете ) точно узнать невозможно
вродеБы чеканка Перу при Felipe II ( Лима , Потоси , Ла-Плата ) , около 1598 года >>> что то кажется помнится там видел и запомнил эту особенность :
второй который - предполагаю с хорошей уверенностью что это Севилья , Felipe IV по каталогу Aureo y Calico tipo 256 , датированная серия этот экземпляр 1622 D или 1628 R или 1629 R (латинские литеры - инициал пробирщика )
и на этот счёт есть неопровержимые доказательства и достоверные сведения
интересно БЫЛО истолкование/интерпретация символики тем лицом которое эту политическую заметку перешедшую в итоге на археологическую тему опубликовало кое-где [S]у нас порой [/S]
никто не отрицает радости от использования Бытовой Техники , А эти замечательные управлямые смартфоном пылесосы доставляют много добрых дел владельцам и жильцам Квартир , Аппартаментов опять-таки - я и сам такое устройство видел недавно в действии - начистило оно до блеска полы на жилплощади кажется около 70 мкв , просто какое то мирэкл , то есть ЧУДО - ковролин ,линолеум , кафельная плитка , прочие покрытия - сияли все как солнце
но РОБОТАМ как таковым я чё-то не доверяю совсем , вероятно потому-что тайный луддит
.. Attenders to the needs of machine , burger-flippers to the robots
В каких же местах с таких монет монисто с дырками делали - на Кайенской каторге ? :)
Во время инспирации короткого возмущения в Вандее в 1832 году - ограничились надчеканами да и то - подлинность их под вопросом / разные есть мнения одним словом
лучше вот такие [I]таэли[/I] коллекционировать с учётом всех учётов годится даже в невысокой сохранности :) зато каталогизирован как в том числе << плантационные денежные средства >> довоенной Нидерландской Ост-Индии
я не металлопат конечно - но предметы выглядят [B]не[/B] как сто лет назад сделанное серебряное литьё впрочем важно что эти штучки вне моего внимания и понимания , ибо это БЕЗДНА , и она намного глубже и опаснее чем коллекционирование [I]например[/I] надчеканов
по таким таэлям информацию лучше искать так : [I]Tael Provincial Zhongbao[/I]
[I]некоммерчески[/I] ( с Китайскими Коллегами понятно что всё посложнее ) каталогизирует эти штучки учёный человек по имени Joe Cribb - картинка с его личностью и книжкой прилагаются
ему наверно можно письмецо отправить с вопросами о подлинности этих штучек и их классификации , но из чистого [I]научного интереса[/I] разумеется !